Livro raro de 1869. |
Por Roberto Carlos Morais Santiago
Até a Segunda Guerra Mundial (1939-1945), o francês era a principal língua estrangeira estudada no país. O inglês não tinha a influência de hoje. Em Salinas não era diferente.
Até a Segunda Guerra Mundial (1939-1945), o francês era a principal língua estrangeira estudada no país. O inglês não tinha a influência de hoje. Em Salinas não era diferente.
A prova disso é o livro "Nouveau Dictionnaire Portugais-Français", edição de 1869 (século XIX), 1238 páginas, autoria de José Ignácio Roquete. Originalmente foi adquirido no dia 12 de dezembro de 1874 por um salinense desconhecido (seu nome está rasurado no livro). Na época Salinas ainda era distrito de Rio Pardo, pois veio emancipar-se somente em 1880.
Em 2 de novembro de 1904 o livro foi adquirido por José Santiago (1873-1945), este o patriarca da família Santiago em Salinas, ao custo de 19.200 réis. Em 1945 o livro passou a ser do filho Arlindo Santiago (1909-2011). Pai e filho foram pessoas muito cultas em Salinas. Deixaram grande acervo de livros antigos.
Em 2 de novembro de 1904 o livro foi adquirido por José Santiago (1873-1945), este o patriarca da família Santiago em Salinas, ao custo de 19.200 réis. Em 1945 o livro passou a ser do filho Arlindo Santiago (1909-2011). Pai e filho foram pessoas muito cultas em Salinas. Deixaram grande acervo de livros antigos.
Em 2011 o editor deste blog ganhou o livro oferecido pelo seu tio-avô Arlindo Santiago. Uma relíquia de livro que já possui 147 anos de edição e 112 anos em mãos de um Santiago.
Nenhum comentário:
Postar um comentário